A Season in Hell' is one of the great works of modern literature. It is published here in a bilingual edition together with many of the verse poems which Rimbaud wrote between March 1870 and August 1872. A Season in Hell' was Rimbaud's literary testament, his apology and a contribution to the mythology of his time.\ Norman Cameron (1905-53) was born in India and educated at Fettes College and Oriel College, Cambridge. He worked as a superintendent of Education in Nigeria, before becoming an...
A selection from the major French poet, with Norman Cameron's verse translations facing the French originals.Publishers WeeklyAs a wild, drug-taking teen in the 1870s, Rimbaud helped engender modern poetry. This dizzying, brilliant, blasphemous last book of mostly prose poems explores his angers, gratitudes and regrets about the visions and erotic transports celebrated in earlier poems. Revell (Pennyweight Windows) is just the right kind of poet to bring something new to this familiar work; his own recent verse reflects religious visions, and he has translated Rimbaud's successor, Apollinaire. Rimbaud's verve, fascination with the forbidden, and the self-loathing that led him to give up poetry altogether come across with a confident swagger in Revell's wiry syntax. "I dance... hand-in-hand with hags and children," Rimbaud says. Sometimes Revell modernizes ("Copyright remains with me"); elsewhere he courts controversy (for the much-quoted "Il faut etre absolument moderne," Revell gives "I must" not "One must" "be absolutely modern"). Yet Revell's method fits Rimbaud's near-madness: the translation shows, and Revell's afterword explains, how this hallucinatory modernism jump-starts an Anglo-American tradition that leads from Blake to the present day. This is an inspired new version of a strange, harsh classic. (Apr.)Copyright 2007 Reed Business Information
A Season in Hell 18"Back when..." 20Bad Blood 22Night of Hell 36Deliriums I 42Deliriums II 52The Impossible 66Lightning 72Morning 74Farewell 76A Translator's Afterword: Outrageous Innocence/Innocence Outraged 81Morning of Drunkenness 98Suggested Reading 99
\ Publishers WeeklyAs a wild, drug-taking teen in the 1870s, Rimbaud helped engender modern poetry. This dizzying, brilliant, blasphemous last book of mostly prose poems explores his angers, gratitudes and regrets about the visions and erotic transports celebrated in earlier poems. Revell (Pennyweight Windows) is just the right kind of poet to bring something new to this familiar work; his own recent verse reflects religious visions, and he has translated Rimbaud's successor, Apollinaire. Rimbaud's verve, fascination with the forbidden, and the self-loathing that led him to give up poetry altogether come across with a confident swagger in Revell's wiry syntax. "I dance... hand-in-hand with hags and children," Rimbaud says. Sometimes Revell modernizes ("Copyright remains with me"); elsewhere he courts controversy (for the much-quoted "Il faut etre absolument moderne," Revell gives "I must"—not "One must"—"be absolutely modern"). Yet Revell's method fits Rimbaud's near-madness: the translation shows, and Revell's afterword explains, how this hallucinatory modernism jump-starts an Anglo-American tradition that leads from Blake to the present day. This is an inspired new version of a strange, harsh classic. (Apr.)\ Copyright 2007 Reed Business Information\ \